biology daily - the biology and biochemistry encyclopedia
biology daily articles and research Encyclopedia Dictionary Forums biology research links Weblinks Pictures Articles Blogs Newsletter

Jèrriais literature

Jèrriais literature is literature in Jèrriais.

The literary tradition in Jersey is traced back to Wace, the 12th century Jersey-born poet, although there is little surviving literature in Jèrriais dating to before the introduction of the first printing press in Jersey in the 1780s. The first printed Jèrriais appears in the first newspapers at the end of the 18th century, and the earliest identified dated example of printed poetry is a fragment by Matchi L’Gé (Matthew Le Geyt 1777-1849) dated 1795.

An astonishing boom in competing newspapers and journals throughout the 19th century provided a platform for poets and writers to publish regularly - typically, satirical comment on the week’s news, elections, politicians and notables. Annual almanacs (up until 1958) reprinted favourite poems and stories that had appeared throughout the year, or specially composed pieces.

The copious Dgèrnésiais poetry published in Guernsey by George Métivier (nicknamed the "Guernsey Burns") from around 1818 inspired similar literary activity in Jersey. The international interest in Robert Burns's Scots poetry provided the background to a conscious effort by Channel Island writers to promote vernacular literature.

The first printed anthology of Jèrriais poetry, Rimes Jersiaises, was published in 1865. It collected works by Matthew Le Geyt, “Laelius” (Sir Robert Pipon Marett 1820 - 1884, Bailiff of Jersey 1880 - 1884), "L." (Henri-Luce Manuel), Esther Le Hardy, and "L'Anmîn Flip" (Philippe Asplet). Some Dgèrnésiais is also included in the form of mutual tributes in verse between Laelius and George Métivier.

Sir Robert Pipon Marett’s prestige and influence also helped to reinforce the movement towards standardisation of the writing system based on French orthography, a trend which was also helped by the nascent Norman literary revival in the neighbouring Cotentin area of mainland Normandy where writers, inspired by the example of the Norman writers of Jersey and Guernsey, began their own production of literary works.

François-Victor Hugo reproduced an extract from Laelius's "La Fille Malade" in his "La Normandie inconnue", which spread awareness of Jèrriais literature far beyond Jersey but which overstated Laelius's literary influence in Jersey as Sir Robert Pipon Marett's literary production dwindled as he took on high office. Laelius is the most quoted poet from this period and the most popular in mainland Normandy, most probably because of his familiarity with and fidelity to French classical models, as well as the fact that his writing is generally less satirical than his contemporaries and therefore requires less knowledge of Jersey institutions, events and personalities.

Other influential writers include “A.A.L.G.” (Augustus Aspley Le Gros 1840 - 1877) and "St.-Luorenchais" (Philippe Langlois 18?? - 1884).

Le Gros was among the first generation to be educated at Victoria College , the school founded by the States of Jersey on the model of English public schools. Although he trained for the law, he became a farmer by profession, and moved into politics, being elected Constable of St. Peter and eventually Jurat. He was a founder of the Société Jersiaise. He wrote poetry in English, two volumes of which were published in London in 1863 and 1868, but was most devoted to poetry in Jèrriais. He edited an annual literary anthology called "La Nouvelle Année", dedicated to the Norman literature of Jersey and Guernsey, between 1868 and 1875.

The de Faye sisters, Mathilda (born 1846, who wrote under the nom de plume Georgie) and Alice (born 1849, who wrote under the nom de plume Livonia), wrote mostly about the social scene, with an interest in fashion, novelties and social events.

Philippe Le Sueur Mourant (18481918) wrote under several pseudonyms. His first great success was with the character Bram Bilo, a self-important but naïve countryside notable. Having eventually killed off his best-known character, in 1911 he launched a new series of articles in newspapers relating the adventures and opinions of the Pain family, newly moved to Saint Helier and its anglicized society and fashionable entertainments. The Bram Bilo stories remained more popular, being reprinted a number of times since. They were also translated into Dgèrnésiais by Thomas Grut in the 1920s and published in La Gazette de Guernesey.

John Linwood Pitts published two volumes entitled Patois Poems of the Channel Islands (from 1883) that included poems by A.A. Le Gros, Laelius, Philippe Asplet, Philippe Langlois, and Henri-Luce Manuel – all with parallel English verse translations.

Elie (Edwin J.Luce 1881-1918) was editor of the French language newspaper La Nouvelle Chronique de Jersey and a poet who wrote topical poems for the newspaper. He was also active in promoting the development of drama in Jèrriais and organised performances, ultimately leading to the establishment of a Jèrriais section of the Jersey Eisteddfod in 1912. Unfortunately for the language, he died at a young age in the influenza pandemic of 1918. His brother, Philip W. Luce (1882 - 1966), also a journalist and poet (nom de plume Ph'lippe d'la Golarde), emigrated to Canada, but sent occasional writings back to Jersey.

Caouain (George W. De Carteret 1869 - 1940) maintained a weekly newspaper column purporting to be the work of an owl (cahouain) who flew from parish hall to parish hall to report on the latest election news and local gossip. The domestic ructions of the owl and his wife, Marie Hibou, also provided a humorous commentary on social attitudes. G.W. De Carteret also wrote recitations in verse and playlets for the annual Eisteddfod competitions.

During the Occupation (1940-1945), little original writing was permitted to be published by the German military censorship. However very many older pieces of literature were re-published in the newspapers as an act of cultural self-assertion and morale-boosting.

After the Occupation and with the re-establishment of a free press, the re-opened English language newspaper, The Morning News, under the editorship of Edward Le Brocq (1877-1964) revived the weekly column in 1946 with a letter from Ph'lip et Merrienne, supposedly a traditional old couple who would comment on the latest news or recall time past. On the final closure of the Morning News in 1949, the letters transferred to the last remaining French language newspaper in Jersey, Les Chroniques de Jersey until its closure in turn in 1959 when they transferred to the Evening Post until the author's death in 1964.

The most influential writer of Jèrriais in the 20th century was a U.S. citizen, George Francis Le Feuvre (1891 - 1984) whose pen-name was “George d’la Forge”. He emigrated to North America after the First World War but for almost forty years maintained a flow of articles in Jèrriais back to Jersey for publication in newspapers, first in Les Chroniques de Jersey (1946-1954) and later in the Evening Post (subsequently Jersey Evening Post ) (1964-1984). Selections of his articles have been published in book form.

Frank Le Maistre (1910-2002) (known as Dr. Fraînque Le Maistre, although his doctorate was honorary), compiler of the dictionary, maintained a literary output starting in the 1930s with newspaper articles under the pseudonym Marie la Pie, poems, magazine articles, research into toponymy and etymology. He himself considered his masterpiece the translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam that he undertook during the German Occupation.

The foundation of L'Assembliée d'Jèrriais, a body to preserve and promote the language, in 1952 led to the publication of a quarterly journal, Lé Bulletîn d'Quart d'An, providing a literary outlet for Jèrriais which became even more important after the closure of Les Chroniques de Jersey in 1959. The editor was Frank Le Maistre.

Lé Bulletîn d'Quart d'An ceased publication in 1977, having notched up a quarter-century, and was replaced by Les Chroniques du Don Balleine (1979-1987) which in turn gave way to the current Les Nouvelles Chroniques du Don Balleine (winner of the Prix Littéraire du Cotentin in 1993).

Following the death of George d'la Forge, Sir Arthur de la Mare (1914 - 1994), a retired ambassador, took over the task of contributing regular columns to the newspaper. Written in the Trinity dialect, as distinct from the St. Ouen dialect used by George d'la Forge and Frank Le Maistre which is laid out in the standard grammar of Jèrriais and the standard dictionaries, Sir Arthur's articles included reminiscences of his life as a diplomat, especially in Japan, Thailand and Singapore, as well as comments on events and politics in Jersey. Sir Arthur's mix of foreign tales and domestic farming comments continued the pattern set by George d'la Forge who alternated between reminiscences of his youth in Jersey, his life in North America and travels round the world, and commentary on news sent from Jersey. Since Sir Arthur's death, a roster of contributors have maintained the tradition of the weekly newspaper column.

See also

References

  • Bulletîn d'Quart d'An, L'Assembliée d'Jèrriais, Jersey, 1952-1977
  • Rimes et Poésies Jersiaises de divers auteurs réunies et mises en ordre, Abraham Mourant, Jersey, 1865
  • Jèrriais: Jersey's Native Tongue, Mari Jones, Jersey, 2003, ISBN 1-904210-03-1
  • George d'la Forge: Guardian of the Jersey Norman heritage – A study of the life and writings of George Francis Le Feuvre (1891-1984), Annette Torode, Jersey, 2003, ISBN 1-904210-10-5


07-14-2008 23:18:10
The contents of this article are licensed from Wikipedia.org under the GNU Free Documentation License. How to see transparent copy
BiologyDaily.com 2005. Legal info   Privacy